Aufrufe: 0 Autor: Site-Editor Veröffentlichungszeit: 06.11.2024 Herkunft: Website
Untertitel sind für moderne Menschen zu einem „Add-on“ geworden. Auf dem lauten Weg zur Arbeit gerät man leicht in Tagträumereien und das Lernen kann ablenkend sein. Durch die Kombination von Zuhören und Beobachten können unnötige Fortschrittsverluste vermieden werden. Für manche sind Untertitel jedoch nicht nur ein zusätzlicher Vorteil.

Wenn der Protagonist von „Free Guy“ die Brille aufsetzt, sieht er Informationen, die zuvor nicht erkennbar waren, und nicht mehr nur einen passiven NPC. Tatsächlich gibt es eine Art Datenbrille, die „Walking-Bullet-Screens“ liefern kann. Auch wenn es vielleicht nicht ganz so Science-Fiction ist, öffnet es dennoch die Tür zu einer Welt mit einem größeren Informationsvolumen.
Ich verstehe, was Sie sagen.
Die Bedeutung der Technologie liegt in der Idee, dass Gott ein Fenster öffnet, wenn er eine Tür schließt. Ein Video eines hörgeschädigten Bloggers erhielt 475.000 Aufrufe auf Instagram und fand großen Anklang bei vielen Menschen in der hörgeschädigten Community.
Von: ins@mengjiaoxu1998
Sie demonstrierte ihre Gebärdensprache, während sie über ihre Hörbehinderung und die Herausforderungen sprach, denen sie gegenübersteht. Um diese Probleme anzugehen, benutzte sie eine Brille und präsentierte ihre Erfahrungen damit.
Hierbei handelt es sich um eine Untertitelbrille, die einer normalen Brille sehr ähnlich sieht, es ihr aber ermöglicht, die Umgebungsgeräusche zu „sehen“. Diese zuvor unhörbaren Geräusche verwandeln sich in Untertitelzeilen.
Den Informationen im Video zufolge heißt die von ihr verwendete Brille „Leion hey“ und ist speziell für Hörgeschädigte konzipiert. Sie können zur Unterhaltung, etwa zum Ansehen von Filmen und Videos, aber auch zur sprachübergreifenden Kommunikation genutzt werden. Darüber hinaus sind sie bei persönlichen Gesprächen hilfreich und erleichtern es hörgeschädigten Personen, Bestellungen in Restaurants aufzugeben, im Supermarkt einzukaufen, mit Verkäufern zu chatten und sich beim Autofahren zurechtzufinden ...


Darüber hinaus unterstützt die intelligente Brille „Leion hey“ über hundert Sprachen, darunter Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Tschechisch, was eine gegenseitige Übersetzung ermöglicht und gleichzeitig sicherstellt, dass der Text unter verschiedenen Bildschirm- und Lichtverhältnissen lesbar bleibt.
Die Existenz einer solchen Technologie zeigt ihren Wert. Untertitel gehören schon lange zum Leben vieler Menschen, aber das reicht nicht aus; Sie sollten in einer bequemeren und intuitiveren Form verfügbar sein und diejenigen begleiten, die sie am meisten benötigen.
Untertitel sind ein Recht, das es uns ermöglicht, die Welt so zu sehen, als ob wir einen Film sehen würden.
Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation leiden weltweit etwa 466 Millionen Menschen an Hörverlust, davon sind über 9 Millionen schwer taub. Selbst mit Cochlea-Implantaten oder Hörgeräten müssen sich hörgeschädigte Menschen konzentrieren, um zu verstehen, was andere sagen. Darüber hinaus sind einige phonetisch ähnliche Wörter allein durch Lippenlesen schwer zu unterscheiden. Unter idealen Bedingungen können nur etwa 40 % der gesprochenen Informationen im Englischen durch die Lippenbewegungen des Sprechers erfasst werden. Deshalb braucht eine Welt mit Hörbehinderungen Text als Ergänzung.
Schon vor langer Zeit wurden Anstrengungen unternommen, um dieses Problem anzugehen. Als beispielsweise nach der Stummfilmära Tonfilme aufkamen, verloren hörgeschädigte Zuschauer die Möglichkeit, Filme zu genießen, weil sie die Dialoge nicht hören konnten und es den Filmen an Untertiteln mangelte. Infolgedessen entwickelte sich die Untertiteltechnologie weiter.

Im Jahr 2012 brachte Sony beispielsweise für einige Kinos eine CC-Untertitelbrille auf den Markt. Im Gegensatz zu normalen Untertiteln beinhalten CC-Untertitel nicht nur Dialoge, sondern vermitteln auch nonverbale Informationen wie Hintergrundmusik, Soundeffekte und Umgebungsgeräusche.
Besonders bewegend ist eine Zeile aus dem Werbevideo von Google für seine Übersetzungs-AR-Brille: „Ich schaue dir direkt in die Augen, und du scheinst direkt in meine zu schauen.“ Diese Echtzeit-Untertitelbrille, die ständig verbessert wird und zukunftsträchtig ist, offenbart eine schöne Möglichkeit.

Der beste Stand der Technik ist, wenn sie minimal präsent ist. Wenn Effizienz und Genauigkeit gewährleistet sind, kann die Kommunikation zu einem natürlichen Zustand zurückkehren – freihändig, ohne dass man auf ein Telefon schauen oder sich ständig auf die Lippen konzentrieren muss, was eine persönliche Interaktion und Augenkontakt ermöglicht, so wie es schon seit Tausenden von Jahren der Fall ist.